Xuất hiện Xì-trum ‘phiên bản tiếng Việt’

Published by sieuquantri on

0 0
Read Time:2 Minute, 23 Second

Ðã từ lâu các chú xì trum tí hon da xanh luôn là những hình ảnh gắn liền với tuổi thơ của rất nhiều người. Chúng ta có thể dễ dàng bắt gặp hình ảnh xì trum qua những cuốn truyện tranh thiếu nhi hay những hình vẽ ngộ nghĩnh được trang trí ở các vườn trẻ.

Mặc dù có thể chưa từng đọc qua (bộ truyện tranh đã có tuổi đời 50) nhưng ít nhiều khán giả vẫn có thể nhận ra các nhân vật quen thuộc như lão phù thủy Gà Mên, Tí Cô Nương yểu điệu hay Tí Vụng Về hậu đậu.

Sau thành công của các phim hoạt hình như Kung fu Panda, Rio…, thể loại phim hoạt hình trở thành xu hướng được nhiều người yêu thích thì Xì trum 3D đang thu hút rất nhiều sự quan tâm, được coi là một trong những bộ phim bom tấn ấn tượng nhất trong hè năm nay.

Ðến với Xì trum, Thành Lộc sẽ đổi giọng trong hai vai chính diện và phản diện là phù thủy độc ác Gà Mên và Tí Vụng Về ngờ nghệch, hậu đậu nhưng vô cùng đáng yêu.

Tham gia lồng tiếng cho phiên bản Xì trum ở VN còn có các nghệ sĩ lồng tiếng chuyên nghiệp khác. Sau Finding Nemo (Ði tìm Nemo), Open season (Mùa săn bắn) Rio, đây là bộ phim Hollywood thứ tư được lồng tiếng Việt khi chiếu rạp. Nỗ lực này nhằm mở rộng hơn nữa đối tượng khán giả mà thể loại phim hoạt hình muốn hướng tới là trẻ em, người già hay những người gặp khó khăn khi đọc phụ đề. Nhà sản xuất hi vọng sau khi được lồng tiếng Việt, Xì trum sẽ thân thiện hơn với khán giả VN.

Giống như phiên bản 3D lồng tiếng Việt Rio, Xì trum cũng sẽ được lồng tiếng theo tiêu chuẩn Hollywood (dubbing), nghĩa là mỗi nhân vật sẽ do một diễn viên đảm nhận (trừ Thành Lộc đảm nhận cả hai vai do biệt tài biến hóa giọng nói của anh), các diễn viên lồng tiếng phải nỗ lực diễn xuất theo đúng chỉ đạo diễn xuất ban đầu của đạo diễn để phác họa được tính cách – cảm xúc của nhân vật như ý đạo diễn.

Mỗi phim thường có khoảng chục kênh tiếng khác nhau cho thoại, âm nhạc, tiếng động… Khi lồng tiếng, kênh tiếng Anh gốc sẽ được rút ra để thay thế bằng kênh tiếng Việt, các kênh khác giữ nguyên. Sau khi thực hiện công đoạn cuối (mastering), kênh tiếng Việt sẽ trở thành một phần hoàn chỉnh y như phiên bản gốc.

Xì Trum có tới sáu nhân vật cần lồng tiếng (gấp đôi số nhân vật của Rio) nên công việc cũng tăng gấp đôi.

Theo TTO 

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *